lunes, 29 de octubre de 2012

LENGUA DE TRAPO Y BRUNO GALINDO EN EL FESTIVAL EÑE DE MADRID

BRUNO GALINDO EN EL FESTIVAL EÑE DE MADRID

Festival Eñe - Lengua de TrapoBruno galindo, autor de la novela “El público”, estará presente una vez más en el Festival Eñe, que se celebrará entre los días 15 y 17 de noviembre en Madrid.


Podréis verle, el día 17 a las 14.00 en el Salón de Baile del Círculo de Bellas Artes, haciendo una lectura de su libro "El público":


 "Una novela rotunda y visionaria cuyo autor ha sabido anticipar el más reciente devenir del mundo periodístico y narrarlo con dinamismo y sagacidad." 

(Eloy Fernández Porta)


SOBRE “EL PÚBLICO” LA PRENSA HA DICHO:

 
“Valiente y meritoria. El autor demuestra pulso narrativo y poseer unas dotes poco comunes para la observación sociológica. Los guiños posmodernos, el cuidado diseño, la fría y brutal autoconsciencia con que la obra está escrita son piezas de relumbrón que tejen un collar suntuoso, junto a hallazgos de lenguaje y de descripción colectiva. Una novela notable, bien escrita y construida (…), con caracteres reconocibles pero nunca estereotipados, que será más que útil en el futuro para entender la sociedad de principios del siglo 21” 
(Vicente Luis Mora)

“El (valiente, inesperado) libro que engulle la realidad y cambiará tu mente”. 
(Jordi Costa, Cultura/s de La Vanguardia)


“Si Perec hubiese escrito “Las cosas” en 2012, tendría que haberle echado antes un profundo vistazo a la novela de este periodista, poeta y narrador español dotado de rayos infrarrojos en su mirada. Si Bruno Galindo fuese malabarista y esta novela uno de sus espectáculos, el público asistente quedaría boquiabierto ante su destreza para manejar limpiamente pelotas de colores en forma de descripciones pormenorizadas, metaficciones que mantienen al lector atento y reflexiones ultrapertinentes sobre las sociedades occidentales contemporáneas”. 
(Mercedes Cebrián, Número Cero)

“Está muy bien esta primera novela de Bruno Galindo (…) Nos sorprende con unas formas y unas maneras que cualquier lector sensato podrá paladear. Complejidad memorable”. 
(Alberto Olmos, Lector Mal-Herido)

“Escrita con una honestidad y una frescura a prueba de modas, “El público” es una novela inteligente y literariamente ambiciosa, que mete el dedo en la llaga de una inminente liquidación de la clase media”. (Sergi Bellver, BNC Mes).
“Exégesis brillante, contundente y verosímil de un nicho de mercado, disecciona con precisión y cinismo una generación agónica y sobresaturada de vacío cuyos compromisos acabaron siendo mascotas abandonadas en la gasolinera del cambio de siglo. La narración estremece por reconocerse actual, urgente, imprescindible”. (Gabriel Núñez, Rock de Lux)
“Una lúcida metáfora del proceso de transición de un mundo antiguo hacia otro que se está estrenando. Con muchas referencias que podríamos trasladar al momento actual, una prosa rápida y varias historias paralelas que terminan confluyendo, el autor personifica en un periodista de moda y tendencias la debacle de una época”. (Emma Quesada, Jot Down)

“En cada barrio de Madrid hay una casa que se cree gobernada por un revolucionario de salón. Dale un gran sueldo en una superflua revista de tendencias, la felicidad de las ficciones televisivas y toda su teoría conspirativa desaparecerá. Metaliteratura, el mito del eterno retorno, el deambular urbano cual fantasma y, lo que aquí más interesa, la estulticia generalizada de los medios de comunicación “enrollados”. 
(Ignacio Reyo, “Diez libros que definen nuestra época”, El Confidencial)   

“Si tuviéramos que imaginar una biblioteca que resumiera estos tiempos de decadencia cultural, posiblemente libros como “Las cosas”, de Georges Perec, o “El mapa y el territorio”, de Michel Houellebecq, ocuparían los primeros estantes. “El público” no desentonaría en una clasificación tan privilegiada (…). Sus punzantes reflexiones tienen la precisión aforística de un misil nuclear y una lucidez que desarma y ante la que sólo cabe subir los hombros, bajar la cabeza y asentir. Amén”. (Laura Gamundí, Go Mag)  

“Una novela interesante por lo que tiene de hipnótico. (…) El trabajo de Bruno Galindo, lo que mejor hace y por lo que esta novela, vale, en mi opinión, la pena, es convertir los diagramas de flujo en literatura. (…) Una lectura interesante”. 
(Carlos Tongoy, La Medicina de Tongoy)

“Abrumadora y oportunísima” (Juan Cavestany)

“Una novela dentro de una novela que en realidad es un ensayo sobre la condición dual de autor/público del hombre 2.0. Una radiografía descarnada de cómo construyen La Realidad esas máquinas de deseo que son los medios de comunicación. Un relato descreído de un hombre que quiere ser escritor y que para ello sobrevive como colaborador en las secciones de cultura en los medios de comunicación actuales. Un juego de muñecas rusas donde se intenta ilustrar la difícil frontera entre la creación original y la copia”. 
(Héctor Márquez, Revista Mercurio)

“Muy buena novela” (Agustín Fernández-Mallo)

“Inteligente e incontestable. La mira telescópica de este libro apunta directamente al tipo que lo sostiene entre sus manos. La búsqueda experimental y los hallazgos formales de cada uno de sus pasajes es inagotable. Surgirán muchas comparaciones con la generación Houllebecq, son lógicas. Bruno Galindo se descubre como otro retratista del desasosiego generacional que esta novela se encarga de definir constantemente, capítulo tras capítulo, vergüenza tras vergüenza. Con una honestidad aplastante. Espejito, espejito… tenemos un problema”. 
(Fernando Epelde, La Playa de Madrid)

“Sanamente influida por Las cosas, de Georges Perec, El público es una de las mejores novelas españolas que se han publicado en los últimos meses”. 
(Alberto Olmos, Libros.com)



viernes, 26 de octubre de 2012

PRESENTACIÓN DE GRAN MANILA, DE KJARTAN FLOSTAD EN MADRID


EL MARTES 30 DE OCTUBRE, A LAS 19:30, 

EN LA LIBRERÍA TIERRA DE FUEGO  DE MADRID

PRESENTACIÓN DE GRAN MANILA, DE KJARTAN FLOGSTAD

Gracias a la Embajada de Noruega en Madrid y a NORLA, contaremos con la presencia de KjartanFlogstad.



jueves, 25 de octubre de 2012


TUNU, DE KIM LEINE

Nueva novedad en nuestra colección OTRAS LENGUAS, 

"Tunu", de Kim Leine.


Sobre el libro:
"Tunu es un lugar y es un estado. Tunu significa espalda, reverso. La otra cara de la vida, la otra cara de Groenlandia; de Groenlandia oriental.

Tunu narra la historia de los habitantes de un poblado groenlandés entre otoño y otoño, a través de la larga noche polar y el sol de medianoche. Todos aspiran al éxito, la prosperidad y el reconocimiento, a marcharse o a instalarse en un hogar mejor, una vida mejor, liberarse de la enfermedad, encontrar pareja, fundar una familia o, simplemente, sobrevivir a otro invierno. Jesper, un joven enfermero danés, llega para hacerse cargo del dispensario del poblado. No tardará en descubrir que su trabajo requiere mucho más de lo que figuraba en el anuncio. Abandonado a su suerte, se verá envuelto en una oscuridad donde se ocultan poderosas fuerzas destructoras, pero también una belleza y una pasión con las que ni siquiera se había aventurado a soñar"



Sobre el autor:
Kim Leine nació en Noruega en 1961. De padres daneses, llegó a Dinamarca a los diecisiete años de edad. Trabajó quince años como enfermero en Groenlandia, experiencia que servirá de base para esta novela. Su primera obra, Kalak (2007), obtuvo el reconocimiento unánime de la crítica de su país, convirtiendo a Leine en una de las más prometedoras voces de la literatura nórdica contemporánea. Su segunda novela, Valdemar (2008), ambientada en la Copenhague de entre-guerras, se desarrolla en un solo día -el 15 de junio de 1938- y cuenta una tragedia familiar, un asesinato por celos y un drama donde resuenan los ecos de una guerra. Con Tunu, aparecida en 2009, Leine confirma sus excelentes dotes como narrador, su penetrante mirada hacia los otros y una extraordinaria consciencia de la débil frontera que separa la belleza de la oscuridad 

lunes, 8 de octubre de 2012

NOVEDADES OTOÑO 2012 (2)


ESE IDIOMA RARO Y PODEROSO. ONCE DECISIONES CRUCIALES QUE UN ESCRITOR VASCO ESTÁ OBLIGADO A TOMAR, IBAN ZALDUA


En nuestra colección DESÓRDENES, publicamos el nuevo ensayo de Iban Zaldua, "Ese idioma raro y poderoso. Once decisiones cruciales que un escritor vasco está obligado a tomar". 

Sobre el libro:

"Un escritor tiene que estar constantemente tomando decisiones (…) Pero tengo la impresión de que quienes escribimos en una lengua minorizada, sojuzgada, en situación diglósica, folclórica, en decadencia, en franca recuperación, antiquísima (táchese lo que no proceda) como el euskera, y desde un país pequeño, colonizado, con el mayor grado de autonomía de Europa, sobredesarrollado, esquizofrénico (táchese, con más energía aún si cabe, lo que de ninguna manera proceda) como el País Vasco, estamos obligados a tomar unas cuantas decisiones más que la mayoría de los escritores. Incluso aquellos dilemas que compartimos con escritores de otras lenguas y países, poseen sus propias peculiaridades, cuando nos obligamos a hacerles frente en nuestra minúscula parcela de la República Mundial de las Letras.

Este ensayo, o este panfleto quizá, es un intento, en primer lugar, de ordenar mis ideas sobre todo lo que supone pertenecer a un sistema literario como el vasco —bueno, está por ver si merece siquiera la pomposa denominación de “sistema literario”— y ser, además, alguien que escribe en euskera —pero también en castellano—. Y me gustaría que fuera, asimismo, una especie de guía no académica para quienes, sobre todo desde fuera del País Vasco, deseen saber algo más sobre la literatura vasca actual: estudiantes, profesores, periodistas, aficionados a la literatura". (del prólogo del autor).

Sobre el autor:
Iban Zaldua (San Sebastián, 1966). Escritor y profesor de Historia en la Universidad del País Vasco, vive en Vitoria-Gasteiz. Entre sus obras destacan los libros de relatos Gezurrak, gezurrak, gezurrak (2000; traducido al español como Mentiras, mentiras, mentiras, Lengua de Trapo, 2006), Traizioak (2001), La isla de los antropólogos y otros relatos (Lengua de Trapo, 2002), Itzalak (2004), Etorkizuna (2005; galardonado con el Premio Euskadi de Literatura 2006 y traducido al castellano como Porvenir, Lengua de Trapo, 2007), la antología Ipuinak –Antologia bat– (2010), Biodiskografiak (2011) e Idazten ari dela idazten duen idazlea (2012). También ha publicado las novelas Si Sabino viviría (Lengua de Trapo, 2005) y Euskaldun guztion aberria (2008, traducida al castellano bajo el título La patria de todos los vascos, Lengua de Trapo, 2009), así como los ensayos sobre literatura Obabatiko tranbia (2002) y Animalia disekatuak (2005). Suyo es también el guión del cómic de ciencia ficción Azken garaipena (2011), dibujado por Julen Ribas.




Otras obras de Iban Zaldua disponibles en LENGUA DE TRAPO:




La patria de todos los vascos:

http://www.lenguadetrapo.com/libro.php?sec=NB&item=284

Mentiras, mentiras, mentiras:

http://www.lenguadetrapo.com/libro.php?sec=NB&item=110

La isla de los antropólogos y otros relatos:

http://www.lenguadetrapo.com/libro.php?sec=NB&item=065

Porvernir:

http://www.lenguadetrapo.com/libro.php?sec=NB&item=226

Si Sabino viviría:

http://www.lenguadetrapo.com/libro.php?sec=NB&item=106

jueves, 4 de octubre de 2012

NOVEDADES OTOÑO 2012 (1)


GRAN MANILA, KJARTAN FLOGSTAD



Empezamos este Otoño con un autor, Kjartan Fløgstad, y una novela, Gran Manila, fundamentales para entender el mundo laboral que hoy se desvanece: cómo vivimos el trabajo, cómo nos hace y nos deshace; pero, también, qué relaciones se generan, gracias a una multinacional, entre una pequeña localidad noruega, los EEUU o la India, cómo el dinero teje frías relaciones globales que nos acaban gobernando.

Durante dos generaciones, la vida en una pequeña localidad noruega gira en torno a la fábrica que la multinacional norteamericana Union Carbide ha instalado en la localidad. Así, su pequeña historia correrá pareja a la del resto de los trabajadores de la corporación por todo el mundo: Estados Unidos, la India... transformándose en las páginas de esta absorbente novela coral en la historia social del siglo XX a través de la cuidada y fluida prosa de uno de los mejores escritores europeos.

Kjartan Fløgstad, uno de los más importantes escritores noruegos y el más destacado representante de la Generación del 70, vuelve a mostrar con esta novela su potente escritura, su afilada crítica social y su magnífico retrato de las transformaciones del mundo y la subjetividad contemporáneos.

Otras obras de Kjartan Fløgstaddisponibles en LENGUA DE TRAPO: